Du rôle de la quantité vocalique en morphogénie Réflexion à partir de 1 arabe et du berbère de Mauritanie
Identifieur interne : 000095 ( Main/Exploration ); précédent : 000094; suivant : 000096Du rôle de la quantité vocalique en morphogénie Réflexion à partir de 1 arabe et du berbère de Mauritanie
Auteurs : Catherine Taine-Cheikh [France]Source :
- Faits de langues : (Evry) [ 1244-5460 ] ; 2005.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
Cet article porte sur la question du système vocalique (proto-)berbère et sur l'existence ou non d'une opposition de quantité à un stade ancien. Il propose quelques éléments de réflexion à partir du fonctionnement de la racine dans les dialectes berbères, par comparaison avec l'arabe. En arabe classique et dans la plupart des dialectes modernes, il existe une opposition de quantité pour les voyelles (brèves vs longues) qui joue un rôle au niveau de la dérivation verbale et, plus largement, au niveau des schèmes de la langue, mais pas au plan des racines - du moins théoriquement. Dans la réalité des faits, cependant, on s'aperçoit qu'en lieu et place de certaines consonnes (semi-consonnes et laryngales principalement), on trouve des réalisations vocaliques, parfois brèves, mais le plus souvent longues. Partant de l'analyse qui a été proposée pour l'arabe classique, j'essaie de passer en revue les différents exemples d'altérations consonantiques que l'on peut observer dans les dialectes arabes et je les compare à celles qu'on trouve en berbère, en particulier dans les dialectes méridionaux qui apparaissent souvent plus conservateurs dans ce domaine.
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="fr" level="a">Du rôle de la quantité vocalique en morphogénie Réflexion à partir de 1 arabe et du berbère de Mauritanie</title>
<author><name sortKey="Taine Cheikh, Catherine" sort="Taine Cheikh, Catherine" uniqKey="Taine Cheikh C" first="Catherine" last="Taine-Cheikh">Catherine Taine-Cheikh</name>
<affiliation wicri:level="1"><inist:fA14 i1="01"><s1>CNRS - LACITO</s1>
<s2>Villejuif</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<wicri:noRegion>Villejuif</wicri:noRegion>
<wicri:noRegion>CNRS - LACITO</wicri:noRegion>
<wicri:noRegion>CNRS - LACITO</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">08-0262576</idno>
<date when="2005">2005</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 08-0262576 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:08-0262576</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000080</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000080</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000095</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Main" wicri:step="Exploration">000095</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="fr" level="a">Du rôle de la quantité vocalique en morphogénie Réflexion à partir de 1 arabe et du berbère de Mauritanie</title>
<author><name sortKey="Taine Cheikh, Catherine" sort="Taine Cheikh, Catherine" uniqKey="Taine Cheikh C" first="Catherine" last="Taine-Cheikh">Catherine Taine-Cheikh</name>
<affiliation wicri:level="1"><inist:fA14 i1="01"><s1>CNRS - LACITO</s1>
<s2>Villejuif</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<wicri:noRegion>Villejuif</wicri:noRegion>
<wicri:noRegion>CNRS - LACITO</wicri:noRegion>
<wicri:noRegion>CNRS - LACITO</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Faits de langues : (Evry)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Faits lang.</title>
<idno type="ISSN">1244-5460</idno>
<imprint><date when="2005">2005</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Faits de langues : (Evry)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Faits lang.</title>
<idno type="ISSN">1244-5460</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Arabic</term>
<term>Berber</term>
<term>Comparative linguistics</term>
<term>Phonetics</term>
<term>Semitic</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Linguistique comparative</term>
<term>Phonétique</term>
<term>Arabe</term>
<term>Berbère</term>
<term>Sémitique</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">Cet article porte sur la question du système vocalique (proto-)berbère et sur l'existence ou non d'une opposition de quantité à un stade ancien. Il propose quelques éléments de réflexion à partir du fonctionnement de la racine dans les dialectes berbères, par comparaison avec l'arabe. En arabe classique et dans la plupart des dialectes modernes, il existe une opposition de quantité pour les voyelles (brèves vs longues) qui joue un rôle au niveau de la dérivation verbale et, plus largement, au niveau des schèmes de la langue, mais pas au plan des racines - du moins théoriquement. Dans la réalité des faits, cependant, on s'aperçoit qu'en lieu et place de certaines consonnes (semi-consonnes et laryngales principalement), on trouve des réalisations vocaliques, parfois brèves, mais le plus souvent longues. Partant de l'analyse qui a été proposée pour l'arabe classique, j'essaie de passer en revue les différents exemples d'altérations consonantiques que l'on peut observer dans les dialectes arabes et je les compare à celles qu'on trouve en berbère, en particulier dans les dialectes méridionaux qui apparaissent souvent plus conservateurs dans ce domaine.</div>
</front>
</TEI>
<inist><standard h6="B"><pA><fA01 i1="01" i2="1"><s0>1244-5460</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1"><s0>Faits lang.</s0>
</fA03>
<fA06><s2>26</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Du rôle de la quantité vocalique en morphogénie Réflexion à partir de 1 arabe et du berbère de Mauritanie</s1>
</fA08>
<fA09 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Les langues chamito-sémitiques (afro-asiatiques). Volume 1</s1>
</fA09>
<fA11 i1="01" i2="1"><s1>TAINE-CHEIKH (Catherine)</s1>
</fA11>
<fA12 i1="01" i2="1"><s1>LONNET (Antoine)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA12 i1="02" i2="1"><s1>METTOUCHI (Amina)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA14 i1="01"><s1>CNRS - LACITO</s1>
<s2>Villejuif</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA15 i1="01"><s1>CNRS, Collège de France, Laboratoire des Etudes sémitiques anciennes (UMR 7119)</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA15>
<fA15 i1="02"><s1>Université de Nantes, LLING</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>2 aut.</sZ>
</fA15>
<fA15 i1="03"><s1>Institut Universitaire de France</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>2 aut.</sZ>
</fA15>
<fA20><s2>41-63, 318-319 [25 p.]</s2>
</fA20>
<fA21><s1>2005</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01"><s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA24 i1="01"><s0>eng</s0>
</fA24>
<fA43 i1="01"><s1>INIST</s1>
<s2>26932</s2>
<s5>354000134907280030</s5>
</fA43>
<fA44><s0>0000</s0>
<s1>© 2008 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA47 i1="01" i2="1"><s0>08-0262576</s0>
</fA47>
<fA60><s1>P</s1>
</fA60>
<fA61><s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1"><s0>Faits de langues : (Evry)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01"><s0>FRA</s0>
</fA66>
<fC01 i1="01" l="FRE"><s0>Cet article porte sur la question du système vocalique (proto-)berbère et sur l'existence ou non d'une opposition de quantité à un stade ancien. Il propose quelques éléments de réflexion à partir du fonctionnement de la racine dans les dialectes berbères, par comparaison avec l'arabe. En arabe classique et dans la plupart des dialectes modernes, il existe une opposition de quantité pour les voyelles (brèves vs longues) qui joue un rôle au niveau de la dérivation verbale et, plus largement, au niveau des schèmes de la langue, mais pas au plan des racines - du moins théoriquement. Dans la réalité des faits, cependant, on s'aperçoit qu'en lieu et place de certaines consonnes (semi-consonnes et laryngales principalement), on trouve des réalisations vocaliques, parfois brèves, mais le plus souvent longues. Partant de l'analyse qui a été proposée pour l'arabe classique, j'essaie de passer en revue les différents exemples d'altérations consonantiques que l'on peut observer dans les dialectes arabes et je les compare à celles qu'on trouve en berbère, en particulier dans les dialectes méridionaux qui apparaissent souvent plus conservateurs dans ce domaine.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L"><s0>52435</s0>
<s1>V</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L"><s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE"><s0>Linguistique comparative</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG"><s0>Comparative linguistics</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE"><s0>Phonétique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG"><s0>Phonetics</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE"><s0>Arabe</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG"><s0>Arabic</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE"><s0>Berbère</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>17</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="ENG"><s0>Berber</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>17</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE"><s0>Sémitique</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>18</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="ENG"><s0>Semitic</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>18</s5>
</fC03>
<fN21><s1>168</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations><list><country><li>France</li>
</country>
</list>
<tree><country name="France"><noRegion><name sortKey="Taine Cheikh, Catherine" sort="Taine Cheikh, Catherine" uniqKey="Taine Cheikh C" first="Catherine" last="Taine-Cheikh">Catherine Taine-Cheikh</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000095 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000095 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Linguistique |area= TamazightV1 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= Francis:08-0262576 |texte= Du rôle de la quantité vocalique en morphogénie Réflexion à partir de 1 arabe et du berbère de Mauritanie }}
This area was generated with Dilib version V0.6.31. |